Шекспир - крылатые выражения. Шекспир - крылатые выражения Крылатые выражения из шекспира с переводом

А вот похоть вино и вызывает и отшибает, вызывает желание, но препятствует удовлетворению. Поэтому добрая выпивка, можно сказать, только и делает, что с распутством душой кривит: возбудит и обессилит, разожжет и погасит, раздразнит и обманет, поднимет, а стоять не дает.

Болезнью шутит тот, кто ран не ведал.

Будь со всеми обходителен, но никак не запанибрата.

Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям.

Если бы все те, у кого строптивые жёны, дошли до отчаяния, то десятая часть человечества повесилась бы.

Немые бриллианты часто действуют на женский ум сильнее всякого красноречия.

Никогда не найдёшь женщины без готового ответа, разве что она окажется без языка.

Уродство сатаны ничто пред злобным женщины уродством!

Видеть и чувствовать - это быть, размышлять, это жить.

Жизнь человеческая - это ткань из хороших и дурных ниток.

Наша жизнь - одна бродячая тень, жалкий актер, который кичится какой-нибудь час на сцене, а там пропадает без вести; сказка, рассказанная безумцем, полная звуков и ярости и не имеющая никакого смысла.

Сущность закона - человеколюбие.

Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака хватает всегда ума, чтобы вредить.

Лживое лицо скроет все, что задумало коварное сердце.

Бедна любовь, если её можно измерить.

Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут и не исполняют даже возможного.

Даже клятвы любящих стоят не дороже клятвы трактирщиков. Обе скрепляют фальшивые счета.

Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается скорее делом, чем словами.

Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.

Не вечная ли это насмешка любви, что женщина не может любить того, кто любит её?

Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить её.

Опасней и вредней укрыть любовь, чем объявить о ней.

Хороша любовь искомая, ещё лучше - рождающаяся без исканий.

Великие люди гибли часто от рук бездельников.

Мы знаем, кто мы есть, но не знаем, кем мы можем быть.

Маленькие люди становятся великими, когда великие переводятся.

Чтобы оценить чьё-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом себе.

Что для очей простых несбыточно,
То вдохновенным оком
Поймем легко в экстазе мы глубоком.

Мы молимся о милосердии, и эта молитва должна научить нас с почтением относиться к милосердным поступкам.

Пусть порицают тебя за молчание - не бранили бы только за говорливость.

Бедная мудрость частенько бывает рабой богатой глупости.

Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты.

От исчезновения одной - единственной женщины в мире не остановится ничего, кроме сердца одного - единственного мужчины.

Коль музыка ты пища для любви, играйте громче.

Вечное наслаждение равносильно вечному лишению.

Надежда на наслаждение почти так же приятна, как и само наслаждение.

Успех остроты зависит от уха слушателя, но не от языка, сказавшего её.

Краткость - душа остроумия.

Грехи других судить вы так усердно рветесь, начните со своих и до чужих не доберетесь.

Самолюбие не так заслуживает осуждения, как недостаток самоуважения.

Ни один порок не настолько прост, чтобы не принимать с внешней стороны вид добродетели.

Новые почести походят на новые платья: их надо поносить для того, чтоб они хорошо сидели.

Оденьте преступление в золото - и крепкое копьё правосудия переломится, не поранив; оденьте в рубище - его пронзит и соломинка пигмея.

Земля, природы мать, - её же и могила: Что породила, то и схоронила.

Природа всегда возьмёт своё.

Рыбы в море поступают как люди на земле: большие поедают малых.

Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте.

Имей больше, чем показываешь. Говори меньше, чем знаешь.

Разумный глупец лучше глупого мудреца.

Еретик - не тот, кто горит на костре, а тот, кто зажигает костёр.

Где мало слов, там вес они имеют.

Трус умирает при каждой опасности, грозящей ему, храброго же смерть настигает только раз.

Наши сомнения - это наши предатели. Они заставляют нас терять то, что мы возможно могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать.

Бедное раздавленное насекомое страдает так же, как умирающий гигант.

Чем страсть сильнее, тем печальнее бывает у неё конец.

Какая странная судьба, что мы всего более грешим именно тогда, когда слишком благодетельствуем другим.

Весь мир - театр.
В нём женщины, мужчины - все актёры.
У них свои есть выходы, уходы,
И каждый не одну играет роль,..

Благоразумие - лучшая черта храбрости.

Ничего само по себе не хорошо или плохо, это лишь то, как человек об этом думает.

Человек - это животное стремящееся возвыситься до Бога, и большинство наших бед - неизбежный побочный эффект направленных на то усилий.

Истинная честность живет часто как жемчужина в грязной устричной раковине.

Чем меньше слов, тем больше будет чувства.

Не знает юность совести упрёков.

на другие темы

Быть или не быть - вот в чем вопрос.

Всегда считалъ я знание и доблесть
Дарами, что гораздо драгоценней,
Чем знатное рожденье и богатство.

Гремит лишь то, что пусто изнутри.

И лучшему легко в дурное превратиться, И лилия, завяв, навозом становится.

О, чтоб тебя! Убыток за убытком!

Прекрасная мысль - лежать между девичьих ног.

Разбойник требует: кошелёк или жизнь. Врач отнимает и кошелёк, и жизнь.

Стремясь к лучшему, мы часто портим хорошее.

Так сладок мёд, что, наконец, он горек. Избыток вкуса убивает вкус.

Торжествовать над смертью покорённой.

Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное.

Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.

Чума на оба ваших дома.

Уильям Шекспир (1564—1616) — великий английский драматург, поэт, актер. В своих драматических произведениях создал трагические образы героев, наделенных могучей волей, сильными страстями, развитым сознанием и высотой нравственных чувств; их гибель обусловлена не роковой ошибкой или слабостью, но неприятием всего миропорядка, усиленного неотвратимым столкновением с миром корысти, посредственностью и жестокостью. Автор «Сонетов», исполненных глубокого лиризма и философского осмысления ценностей бытия.

Одно из прекраснейших утешений, которые предлагает нам жизнь,— то, что человек не может искренне пытаться помочь другому, не помогая самому себе.

Благословенны миротворцы на земле. Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.

Моя честь — это моя жизнь; обе растут из одного корня. Отнимите у меня честь — и моей жизни придет конец.

Люди — хозяева своей судьбы.

Легкое сердце живет долго.

Восхваление утраченного порождает драгоценные воспоминания.

Доброта в женщине, а не соблазнительные взоры завоюют мою любовь.

Ни в чем я не нахожу такого счастья, как в душе, хранящей память о моих добрых друзьях.

Мы молимся о милосердии, и эта молитва должна научить нас с почтением относиться к милосердным поступкам.

Как далеко простираются лучи крохотной свечки! Так же сияет и доброе дело в мире ненастья.

Безнравственностью не достигнешь большего, чем правдой. Добродетель отважна, и добро никогда не испытывает страха. Я никогда не пожалею о том, что совершил доброе дело.

Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям.

Чтоб оценить чье-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом себе.

Внешняя красота еще драгоценнее, когда прикрывает внутреннюю. Книга, золотые застежки которой замыкают золотое содержание, приобретает особенное уважение.

Видеть и чувствовать — это быть, размышлять, жить.

Счастья целиком без примеси страданий не бывает.

Горе налегает сильнее, если заметит, что ему поддаются.

Иногда мы и в самой потере находим утешение, а иногда и самое приобретение горько оплакиваем.

Надежда на радость немного меньше, чем сбывшееся удовольствие.

Излишняя торопливость, точно так же как и медлительность, ведет к печальному концу.

Труд, который нам приятен, излечивает горе.

Работа, которую мы делаем охотно, исцеляет боли.

Хочешь достигнуть цели своего стремления — спрашивай вежливее о дороге, с которой сбился.

Желание — отец мысли.

Гнилое не терпит прикосновения.

Если бы острое слово оставляло следы, мы бы все ходили перепачканные.

Счастлив тот, кто, слыша хулу себе, может ею воспользоваться для исправления.

Если бы не было разума, нас заездила бы чувственность. На то и ум, чтобы обуздывать ее нелепости.

В уме нечутком не место шуткам.

Интрига составляет силу слабых, даже у дураков хватает ума, чтобы вредить.

Где мало слов, там вес они имеют.

Самое лучшее — прямо и просто сказанное слово.

Не давай языка необдуманным мыслям и никакой необдуманной мысли не приводи в исполнение.

И хорошие доводы должны уступать лучшим.

Истина любит действовать открыто.

Подтверждение истины никогда не излишне, даже и тогда, когда спит всякое сомнение.

Разумный глупец лучше глупого мудреца.

Ничто не ободряет так порока, как излишняя снисходительность.

Ни один порок не настолько прост, чтобы не принимать с внешней стороны вид добродетели.

Отрицание своего дарования — всегда ручательство таланта.

Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное.

Глупость и мудрость с такой же легкостью схватываются, как и заразные болезни. Поэтому выбирай себе товарищей.

Не скреплена дружба умом — легко расторгает ее и глупость.

Только настоящий друг может терпеть слабости своего друга.

Когда дружба начинает слабеть и охлаждаться — она всегда прибегает к усиленной вежливости.

Совет друга — лучшая опора против врагов.

Честь девушки — все ее богатство, оно дороже всякого наследства.

Любовь придает благородство даже и тем, которым природа отказала в нем.

Любовь всесильна: нет на земле ни горя — выше кары ее, ни счастья — выше наслаждения служить ей.

Любовь — над бурей поднятый маяк,

Не меркнущий во мраке и тумане,

Любовь — звезда, которою моряк

Определяет место в океане.

Любовь сильнее страха смерти.

Бедна любовь, если ее можно измерить.

Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается скорее делом, чем словами.

Не любит тот, кто про любовь всем трубит.

Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, и не исполняют даже возможного.

Всякое препятствие любви только усиливает ее.

Слова любви немеют при разлуке.

Ревность — чудовище, само себя и зачинающее, и рождающее.

Ревнивцы не нуждаются в поводе: они часто ревнуют совсем не по поводу, а потому, что ревнивы.

Увлекшись ревнивой подозрительностью, можно оскорбить и совершенно невинного человека.

Наша личность — это сад, а наша воля — его садовник.

Кому не хватает решительной воли — не хватает ума.

Ребячество — плакать от боязни того, что неизбежно.

О том, что утрачено и утрачено невозвратимо, горевать бесполезно.

В страданиях единственный исход —

По мере сил не замечать невзгод.

Сомнения — предатели: заставляя бояться попытки, они лишают нас и того добра, которое часто мы могли бы приобрести.

Самопочитание никогда не бывает столь мерзостно, как самоунижение.

Будь со всеми обходителен, но никак не запанибрата.

Не вдавайтесь и в извинениях в такие же крайности, как в оскорблениях.

Слова — ветер, а бранные слова — сквозняк, который вреден.

Есть ли что-нибудь чудовищнее неблагодарного человека?

Кто любит, чтобы ему льстили,— стоит льстеца.

Жить только для себя — есть злоупотребление.

Из всех низких чувств страх — самое низкое.

Страх — всегдашний спутник неправды.

Заносчивость — непрочный материал:

Она, как стираная ткань, садится.

Общая участь всех хвастунов: рано ли, поздно ли, а все-таки непременно попадешь впросак.

Интрига составляет силу слабых.

Гнусному и доброта и мудрость кажутся гнусными; грязи — только грязь по вкусу.

Здоровье — дороже золота.

Ничто не бывает постоянно одинаково хорошим, потому что и хорошее, делаясь чересчур уж полнокровным, умрет от своего же переизбытка.

Излишняя забота — такое же проклятье стариков, как беззаботность — горе молодежи.

Если смерти серп неумолим,

Оставь потомков, чтобы спорить с ним!

Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре.

Не хватайся за колесо, когда оно вниз катится: шею сломишь понапрасну. Вот если оно вверх идет, держись за него: сам наверху будешь.

Небольшие жеманные стихотворения раздражают нервы больше, нежели скрип немазаных колес.

Уильям Шекспир жил и творил в XVI-XVII веках. Прошло уже четыре столетия, а интерес к его личности не угасает. И на то есть причина: Шекспир написал огромное количество гениальных пьес, сонетов, поэм. Кроме того, он обогатил английский язык множеством слов и выражений. В этой статье вы можете немного приобщиться к творческому наследию Шекспира и узнать несколько полезных «шекспировских» выражений, которые часто употребляются в разговорном английском языке.

Известные актеры читают сонеты Шекспира

Мы подобрали для вас несколько сонетов Уильяма Шекспира в исполнении известных британских актеров с эталонным произношением. Под каждым видео вы найдете оригинальный текст сонета и его перевод на русский язык.

Первым мы предлагаем вам послушать полный чувств сонет 18 в исполнении актера Тома Хиддлстона (Tom Hiddleston ).

Не меньшим ценителем Шекспира оказался «Доктор Кто». Насладитесь тем, как актер Дэвид Теннант читает сонет 12.

Еще один поклонник творчества Шекспира – актер и писатель Стивен Фрай. Предлагаем вам послушать в его исполнении самый известный сонет о любви к смуглой леди.

Фразы Шекспира в современном английском

Уильяма Шекспира без тени скромности можно назвать великим поэтом и драматургом английской литературы. Его заслуга в том, что он «изобрел» множество слов и выражений для английского языка, в общей сложности их насчитывается около 1700. Конечно, некоторые потерялись в глубине веков и до наших дней не дожили, но преобладающее большинство шекспировских новшеств остались в английском языке и используются в наше время.

Многим выражениям Уильям Шекспир подарил вторую жизнь. Например, он очень любил использовать в своих произведениях фразы и идиомы из средневекового английского, которые к его временам уже почти исчезли из обихода. Но благодаря автору они остались в языке и используются по сей день.

Как правило, мы предлагаем нашим читателям пройти тест в конце статьи. В этот раз мы решили сделать исключение. Мы предлагаем вам сначала пройти тест, а потом ознакомиться с самыми интересными и часто употребляемыми словами и словосочетаниями. Ведь иногда мы даже не подозреваем, что то или иное выражение впервые прозвучало из уст героя шекспировской пьесы. Проверьте, насколько хорошо вы знакомы с языком Шекспира.

Тест

Теперь вы знаете, как много шекспировских фраз в вашем словарном запасе. Если какие-то выражения вам не были знакомы, ищите ниже их перевод.

Мы составили для вас не только примеры употребления слов и фраз, но и представили оригинальные строки из пьес, в которых эти фразы употреблялись. После каждого примера на английском языке в скобках указано имя героя, который произнес реплику, и название произведения, в котором она звучала. В русском варианте указано также имя автора перевода.

  • green-eyed monster – ревность;

    O, beware, my lord, of jealousy !
    It is the green-eyed monster , which doth mock
    The meet it feeds on.
    (Iago, Othello )

    Берегитесь ревности, синьор.
    То – чудище с зелеными глазами ,
    Глумящееся над своей добычей. (Яго, «Отелло». Перевод М. Лозинского)

    My friend can’t come to my birthday party as her husband has succumbed to the green-eyed monster . – Моя подруга не может прийти на вечеринку по случаю моего дня рождения, так как ее муж сгорает от ревности .

  • pound of flesh (дословно – фунт плоти) – безжалостное требование. Так говорят о долге, который причитается человеку по закону, но требовать который с должника негуманно, то есть буквально «требовать плоть» как плату за долг. Это выражение имеет резко отрицательное значение.

    These griefs and losses have so bated me
    That I shall hardly spare a pound of flesh
    Tomorrow to my bloody creditor.
    (Antonio, The Merchant of Venice )

    Я так иссох от горя и утрат,
    Что кровожадному заимодавцу
    На завтра фунта мяса не сберег. (Антонио, «Венецианский купец». Перевод И. Б. Мандельштама)

    He could have canceled his debt but he decided to take a pound of flesh . - Он мог бы простить долг, но решил забрать у него последнее .

  • wild-goose chase – напрасная погоня/охота, бессмысленное преследование, бессмыслица;

    Nay, if our wits run the wild-goose chase , I am done. (Mercutio, Romeo and Juliet ).

    Нет, если твое и мое остроумие погонятся за дикими гусями , то я пропал. (Меркуцио, «Ромео и Джульетта». Перевод Д. Л. Михаловского)

    When she left I realized that her scheme was a wild-goose chase . – Когда она ушла, я понял, что ее план – бессмыслица .

  • with bated breath – затаив дыхание, едва дыша;

    Shall I bend low and in a bondman’s key,
    With bated breath and whisper’ing humbleness,
    Say this.
    (Shylock, The Merchant of Venice ).

    Иль, может быть, я должен,
    Едва дыша , согнувшись, раболепно
    Пролепетать. (Шейлок, «Венецианский купец». Перевод И. Б. Мандельштама).

    They were waiting for the results with bated breath . – Они ждали результатов, затаив дыхание .

  • the world is someone’s oyster (дословно – мир – это чья-то устрица) – весь мир у ног. Если мир – это ваша устрица, значит, это мир, в котором вы можете делать, что хотите, и поступать, как считаете нужным.

    Why then the world"s mine oyster ,
    Which I with sword will open.
    (Pistol, The Merry Wives Of Windsor )

    Пусть устрицей мне будет этот мир .
    Его мечом я вскрою! (Пистоль, «Виндзорские насмешницы». Перевод С. Я. Маршака)

    You mustn’t make a hasty decision. The world is your oyster ! – Ты не должен принимать поспешных решений. Весь мир у твоих ног !

  • to be Greek to somebody (дословно – быть греческим языком для кого-то) – китайская грамота, темный лес. Так говорят в случае, когда человек не разбирается в чем-то, не понимает, о чем идет речь.

    But, for my own part, it was Greek to me . (Casca, Julius Caesar )

    Почем я знаю, пусть я ослепну, если я хоть что-нибудь понял . (Каска, «Юлий Цезарь». Перевод М.Зенкевич)

    I know nothing about the road construction. It is Greek to me . – Я ничего не понимаю в строительстве дорог. Для меня это китайская грамота .

    • Историю этой идиомы вы можете почитать в нашей статье «10 английских идиом о странах и национальностях ».
  • at /in one fell swoop – одним ударом, одним махом. Чаще всего это выражение обозначает плохое деяние.

    What, all my pretty chickens,
    And their dam, at one fell swoop
    ? (Macduff, Macbeth )

    Как? Милых птенчиков и их наседку
    Одним налетом ? (Макдуфф, «Макбет». Перевод С. Соловьева)

    He has dealt with all the questions at one fell swoop . – Он решил все вопросы одним махом .

  • to be cruel to be kind (дословно – быть жестоким, чтобы быть добрым) – жестокий, но справедливый. Это выражение мы используем, когда говорим о намеренном жестоком поступке, который был совершен для того, чтобы помочь человеку.

    I must be cruel only to be kind .
    Thus bad begins and worse remains behind.
    (Hamlet, Hamlet )

    Из жалости я должен быть жесток ;
    Плох первый шаг, но худший недалек. (Гамлет, «Гамлет, принц датский». Перевод М. Лозинского)

    He told her the truth. He had to be cruel to be kind . – Он сказал ей правду. Ему пришлось поступить жестоко, но справедливо .

  • in one’s heart of hearts – в глубине души;

    That is not passion’s slave, and I will wear him
    In my heart’s core, ay, in my heart of heart ,
    As I do thee.
    (Hamlet, Hamlet )

    Будь человек
    Не раб страстей, – я его замкну
    В средине сердца, в самом сердце сердца ,
    Как и тебя. (Гамлет, «Гамлет, принц датский». Перевод М. Лозинского)

    In her heart of hearts , she was aware that everything was over. – В глубине души она знала, что все закончилось.

  • to make a short shrift – быстро расправиться с чем-либо или избавиться от чего-либо;

    Come, come, dispatch: the Duke would be at dinner
    Make a short shrift : he longs to see your head.
    (Ratcliffe, Richard the Third )

    Скорей , милорд; обедать хочет герцог
    И головы твоей он ждет давно. (Ратклифф, «Король Ричард III». Перевод А. В. Дружинина)

    We don’t have any time to waste. Let’s make a short shrift of it. – Мы не можем понапрасну тратить время. Давайте поскорее с этим разберемся .

  • to wear one’s heart on one’s sleeve (дословно – носить сердце на рукаве) – раскрыть свои чувства, признаться в чем-либо, ходить с душой нараспашку;

    But I will wear my heart upon my sleeve .
    For daws to peck at
    I am not what I am. (Iago, Othello )

    Я ходил бы с душою нараспашку , и глупцы
    Ее бы мне в два счета расклевали.
    Нет, я не тот, кем выгляжу, синьор! (Яго, «Отелло». Перевод Б. Н. Лейтина)

    He is kind and always wears his heart on his sleeve . - Он добрый и всегда с душой нараспашку .

    • Подробно об этой идиоме читайте в статье «Английские идиомы о любви ».
  • to have seen better days – видеть лучшие времена.

    Let"s shake our heads and say,
    As "twere a knell unto our master"s fortunes,
    We have seen better days .
    (Flavius, Timon of Athens )

    И наши прозвучат тогда слова,
    Как похоронный звон его богатству;
    «Мы лучшие знавали дни ». (Флавий, «Тимон Афинский». Перевод П. Мелковой)

    Your bag has seen better days . You should throw it away. – Твоя сумка знавала лучшие времена . Тебе стоит ее выкинуть.

Плодотворный труд и гений Шекспира значительно обогатили английский язык. Теперь и вы знаете полезные фразы из произведений Шекспира, которые используются в современном английском. Оставайтесь с нами, чтобы и дальше обогащать свой словарный запас.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

  • А многословие - бренные прикрасы.
  • Бедна любовь, если её можно измерить.
  • Бедная мудрость частенько бывает рабой богатой глупости.
  • Бедное раздавленное насекомое страдает так же, как умирающий гигант.
  • Безнравственностью не достигнешь большего, чем правдой.
  • Благоразумие - лучшая черта храбрости.
  • Благословенны миротворцы на земле. Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.
  • Болезни отчаянные излечивают и средства только отчаянные.
  • Болезнью шутит тот, кто ран не ведал.
  • Большое горе врачует меньшее.
  • Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям.
  • Будь со всеми обходителен, но никак не запанибрата.
  • Будьте во всем ровны; ибо в самом потоке, в буре и, я бы сказал, в смерче страсти вы должны усвоить и соблюдать меру, которая придавала бы ей мягкость.
  • Быть или не быть - вот в чем вопрос.
  • В смирение и кротость перейдет…
  • В страданиях единственный исход - По мере сил не замечать невзгод.
  • В уме нечутком не место шуткам.
  • Ведь знать хорошо человека - знать самого себя.
  • Великие в желаниях не властны.
  • Великие люди гибли часто от рук бездельников.
  • Величайшая обида, какую можно причинить честному человеку, - это заподозрить его в нечестном.
  • Весь мир - театр, в нём женщины, мужчины - все актеры.
  • Вечное наслаждение равносильно вечному лишению.
  • Видеть и чувствовать - это быть, размышлять, это жить.
  • Вы посмотрите на детей моих. Моя былая свежесть в них жива. В них оправданье старости моей.
  • Внешняя красота еще драгоценнее, когда прикрывает внутреннюю. Книга, золотые застежки которой замыкают золотое содержание, приобретает особенное уважение.
  • Вот умер человек. Кладем его в могилу -
    И вместе с ним добро, что сделать он успел.
    И помним только то, что было в нем дурного.
  • Восхваление утраченного порождает драгоценные воспоминания.
  • В природе есть и зерна и труха.
  • Время идет для разных лиц различно.
  • Время обнаруживает, что прячут складки коварства.
  • Время - мать и кормилица всего хорошего.
  • Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут и не исполняют даже возможного.
  • Всякое препятствие любви только усиливает ее.
  • Где мало слов, там вес они имеют.
  • Где слабеет дружба, там усиливается церемонная вежливость.
  • Глупость и мудрость с такой же легкостью схватываются, как и заразные болезни. Поэтому выбирай себе товарищей.
  • Глупость служит уму точилом.
  • Гнилое не терпит прикосновения.
  • Гнусному и доброта и мудрость кажутся гнусными; грязи - только грязь по вкусу.
  • Горе налегает сильнее, если заметит, что ему поддаются.
  • Горькая разлука делает бедных любовников решительно немыми.
  • Гремит лишь то, что пусто изнутри.
  • Грехи других судить Вы так усердно рветесь, начните со своих и до чужих не доберетесь.
  • Да, род один, но разная порода.
  • Даже клятвы любящих стоят не дороже клятвы трактирщиков. Обе скрепляют фальшивые счета.
  • Добра частица есть во всяком зле, лишь надо мудро извлекать ее.
  • Добродетель отважна, и добро никогда не испытывает страха.
  • Доброе желание извиняет и плохое исполнение.
  • Доброта в женщине, а не соблазнительные взоры завоюют мою любовь.
  • Достоин тот иметь, кто умеет мужественно... искать.
  • Другу следовало бы переносить недостатки друга.
  • Дурак думает, что он умен; умный же знает, что глуп он.
  • Дурацкий колпак мозгов не портит.
  • Еретик - не тот, кто горит на костре, а тот, кто зажигает костёр.
  • Если бы все те, у кого строптивые жёны, дошли до отчаяния, то десятая часть человечества повесилась бы.
  • Если бы не было разума, нас заездила бы чувственность. На то и ум, чтобы обуздывать ее нелепости.
  • Если бы острое слово оставляло следы, мы бы все ходили перепачканные.
  • Если у вас есть слезы, приготовьтесь пролить их.
  • Есть ли что нибудь чудовищнее неблагодарного человека?
  • Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
  • Есть у природы и мука, и мякина, и гнусное, и прелестное.
  • Желание - отец мысли.
  • Жизнь человеческая - это ткань из хороших и дурных ниток.
  • Жить только для себя - есть злоупотребление.
  • За каждой вещью в мире Нам слаще гнаться, чем иметь ее.
  • Здоровье дороже золота.
  • Земля, природы мать, - её же и могила: Что породила, то и схоронила.
  • Земляника растет и под крапивой.
  • Зло - в добре, добро - в зле.
  • И величайшие клятвы - солома, когда горит огонь в крови.
  • И сама добродетель не избегает царапин клеветы.
  • И хорошему человеку несчастливится иногда.
  • Из всех низких чувств страх - самое низкое.
  • Из жалости я должен быть жесток.
  • Излишняя забота - такое же проклятье стариков, как беззаботность - горе молодежи.
  • Излишняя торопливость, точно так же как и медлительность, ведет к печальному концу.
  • Иногда мы и в самой потере находим утешение, а иногда и самое приобретение горько оплакиваем.
  • Интрига составляет силу слабых. Даже у дурака хватает всегда ума, чтобы вредить.
  • И природа должна покориться необходимости.
  • Истина любит действовать открыто.
  • Истинная любовь не может говорить, потому что истинное чувство выражается скорее делом, чем словами.
  • Истинная честность живет часто, как жемчужина в грязной устричной раковине.
  • Как далеко простираются лучи крохотной свечки! Так же сияет и доброе дело в мире ненастья.
  • Как часто нас спасала слепота, где дальновидность только подводила.
  • Какая странная судьба, что мы всего более грешим именно тогда, когда слишком благодетельствуем другим.
  • Каменные ограды остановить любовь не могут.
  • Клевета душе наносит такие раны, что их не залечить ничем.
  • Когда дружба начинает слабеть и охлаждаться - она всегда прибегает к усиленной вежливости.
  • Когда нет радости, тогда надежда
    На будущую радость - тоже радость.
  • Когда о худшем слушать не хотите, Оно на вас обрушится неслышно...
  • Когда ум и страсть спорят в нежном теле - из десяти в девяти случаях страсть непременно превозможет.
  • Кому не хватает решительной воли - не хватает ума.
  • Кто любит, чтобы ему льстили, - стоит льстеца.
  • Кто светит, тот и видеть лучше будет.
  • Лаской лжец умеет прикрываться.
  • Легкое сердце живет долго.
  • Лживое лицо скроет все, что задумало коварное сердце.
  • Лисе только бы просунуть морду - за ней шмыгает и туловище.
  • Лишь та любовь - любовь, Которая чуждается расчета.
  • Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.
  • Любимая работа поднимает рано, и мы с радостью принимаемся за нее.
  • Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею.
  • Любовь всесильна: нет на земле ни горя - выше кары ее, ни счастья - выше наслаждения служить ей.
  • Любовь не рассуждает; с крыльями и без глаз, она эмблема слепой опрометчивости.
  • Любовь придает благородство даже и тем, которым природа отказала в нем.
  • Любовь сильнее страха смерти.
  • Любовь смотрит не глазами, а сердцем; поэтому слепым и изображают крылатого Купидона.
  • Любовь с рассудком редко живет в ладу.
  • Люди - хозяева своей судьбы.
  • Маленькие люди становятся великими, когда великие переводятся.
  • Мода изнашивает больше одежды, чем человек.
  • Молодости свойственно грешить поспешностью.
  • Моя честь - это моя жизнь; обе растут из одного корня. Отнимите у меня честь - и моей жизни придет конец.
  • Мудрее чуждый мудрости невежда, Чем алчущий невежества мудрец.
  • Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты.
  • Музыка глушит печаль.
  • Музыка ужасна, когда ни такта в ней, ни меры нет.
  • Мы дни за днями шепчем: «Завтра, завтра» Так тихими шагами жизнь ползет К последней недописанной странице.
  • Мы знаем, что мы такое, но не знаем, чем можем быть.
  • Мы молимся о милосердии, и эта молитва должна научить нас с почтением относиться к милосердным поступкам.
  • Мы сами созданы из сновидений И эту нашу маленькую жизнь Сон окружает...
  • Надежда на наслаждение почти так же приятна, как и самое наслаждение.
  • Надежда на радость немного меньше, чем сбывшееся удовольствие.
  • Надежда - посох любви: отправляйся, вооружившись им против внушений отчаяния.
  • Напрасно думать, будто резкий тон есть признак прямодушия и силы.
  • Нам говорит согласье струн в оркестре, Что одинокий путь подобен смерти.
  • Нас зажигает небо, как мы - факел, - светить другим; ведь если добродетель не излучать, то это все равно, что не иметь ее.
  • Наша личность - это сад, а наша воля - его садовник.
  • Наша слава лишь мнением народным создается.
  • Наши сомнения - это наши предатели. Они заставляют нас терять то, что мы возможно могли бы выиграть, если бы не боялись попробовать.
  • Не вдавайтесь и в извинениях в такие же крайности, как в оскорблениях.
  • Не вечная ли это насмешка любви, что женщина не может любить того, кто любит её?
  • Не давай языка необдуманным мыслям и никакой необдуманной мысли не приводи в исполнение.
  • Не знает юность совести упрёков.
  • Не любит тот, кто про любовь всем трубит.
  • Не скреплена дружба умом - легко расторгает ее и глупость.
  • Не хватайся за колесо, когда оно вниз катится: шею сломишь понапрасну. Вот если оно вверх идет, держись за него: сам наверху будешь.
  • Немые бриллианты часто действуют на женский ум сильнее всякого красноречия.
  • Непрошенные гости зачастую приятны только по уходе.
  • Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте.
  • Ни в чем я не нахожу такого счастья, как в душе, хранящей память о моих добрых друзьях.
  • Ни один порок не настолько прост, чтобы не принимать с внешней стороны вид добродетели.
  • Никогда не найдёшь женщины без готового ответа, разве что она окажется без языка.
  • Ничто не бывает постоянно одинаково хорошим, потому что и хорошее, делаясь чересчур уж полнокровным, умрет от своего же переизбытка.
  • Ничто не ободряет так порока, как излишняя снисходительность.
  • Новые почести походят на новые платья: их надо поносить для того, чтоб они хорошо сидели.
  • О женщины, вам имя - вероломство!
  • О том, что утрачено и утрачено невозвратимо, горевать бесполезно.
  • О что за мир, где добродетель губит Тех, в ком она живет.
  • О, чтоб тебя! Убыток за убытком!
  • Обманывание в довольстве - преступнее лганья от нужды, и лживость в королях гаже, чем в нищих.
  • Общая участь всех хвастунов: рано ли, поздно ли, а все таки непременно попадешь впросак.
  • Оденьте преступление в золото - и крепкое копьё правосудия переломится, не поранив; оденьте в рубище - его пронзит и соломинка пигмея.
  • Одним взглядом можно убить любовь, одним же взглядом можно воскресить её.
  • Одни рождаются великими, другие достигают величия, третьим его навязывают.
  • Одно из прекраснейших утешений, которые предлагает нам жизнь, - то, что человек не может искренне пытаться помочь другому, не помогая самому себе.
  • Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре.
  • Опасней и вредней укрыть любовь, чем объявить о ней.
  • Опытность приобретается только деятельностью, совершенствуется временем.
  • Отрицание своего дарования - всегда ручательство таланта.
  • От лести раздуваются пороки, Как пламя от мехов.
  • Подгнило что-то в Датском королевстве.
  • Подозрение всегда живет в душе преступной: каждый куст кажется вору сыщиком.
  • Подтверждение истины никогда не излишне, даже и тогда, когда спит всякое сомнение.
  • При южном ветре я еще отличу сокола от цапли.
  • Природа всегда возьмёт своё.
  • Природа и животных научает знать друзей своих.
  • Прошлое - это лишь пролог.
  • Пусть порицают тебя за молчание - не бранили бы только за говорливость.
  • Путем зла не доходят до добра.
  • Пускай с годами стынущая кровь В наследнике твоем пылает вновь. Оставь же сына, юность хороня, Он встретит солнце завтрашнего дня.
  • Работа, которую мы делаем охотно, исцеляет боли.
  • Разбойник требует: кошелёк или жизнь. Врач отнимает и кошелёк и жизнь.
  • Разумный глупец лучше глупого мудреца.
  • Ребячество - плакать от боязни того, что неизбежно.
  • Ревнивцы не нуждаются в поводе: они часто ревнуют совсем не по поводу, а потому, что ревнивы.
  • Ревность - чудовище, само себя и зачинающее, и рождающее.
  • Роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет.
  • Рыбы в море поступают как люди на земле: большие поедают малых.
  • Самое лучшее - прямо и просто сказанное слово.
  • Самолюбие не так заслуживает осуждения, как недостаток самоуважения.
  • Самопочитание никогда не бывает столь мерзостно, как самоунижение.
  • Сколько благородства, а все таки бездельник!
  • Скупость льнет к старости; любовь - к молодости.
  • Следуй голосу ума, а не гнева.
  • Слезы - оружие женщин.
  • Слова - всегда слова.
  • Слова любви немеют при разлуке.
  • Слова одних скрывают слова других.
  • Слова - ветер, а бранные слова - сквозняк, который вреден.
  • Совет друга - лучшая опора против врагов.
  • Сомнения - предатели: они Проигрывать нас часто заставляют Там, где могли бы мы выиграть, мешая Нам попытаться.
  • Сон - бальзам природы.
  • Страх - всегдашний спутник неправды.
  • Сущность закона - человеколюбие.
  • Счастлив тот, кто, слыша хулу себе, может ею воспользоваться для исправления.
  • Счастье и без рулевого приводит иные ладьи к пристани.
  • Счастья целиком без примеси страданий не бывает.
  • Такого нет философа на свете,
    Чтобы зубную боль сносил спокойно,
    Пусть на словах подобен он богам
    В своем презреньи к бедам и страданьям.
  • Только настоящий друг может терпеть слабости своего друга.
  • Торжествовать над смертью покорённой.
  • Тот, что в счастье низко льстит, Верь, в несчастье - изменит.
  • Тупость дураков всегда служит точильным камнем для остроумия.
  • Труд, который нам приятен, излечивает горе.
  • Трудно запугать сердце, ничем не запятнанное.
  • Трус умирает при каждой опасности, грозящей ему, храброго же смерть настигает только раз.
  • У влюбленных обыкновенно часы бегут вперед.
  • У всякого безумия есть своя логика.
  • У любви совсем нет глаз.
  • Увлекшись ревнивой подозрительностью, можно оскорбить и совершенно невинного человека.
  • Упорство во зле не уничтожает зла, а только увеличивает его.
  • Успех острого слова зависит более от уха слушающего, чем от языка говорящего.
  • Усталым - жесткий камень, что пух; лентяям жесток даже пух.
  • Философия - сладкое молоко в несчастии.
  • Хороша любовь искомая, ещё лучше - рождающаяся без исканий.
  • Хочешь достигнуть цели своего стремления - спрашивай вежливее о дороге, с которой сбился.
  • Человек - это животное стремящееся возвыситься до бога, и большинство наших бед - неизбежный побочный эффект направленных на то усилий.
  • Чем горше прошлое, тем сладостнее настоящее.
  • Чем меньше слов, тем больше будет чувства.
  • Чем страсть сильнее, тем печальней бывает у нее конец.
  • Честь девушки - все ее богатство, оно дороже всякого наследства.
  • Чтоб жертвой стать, я должен провиниться Будь в сто раз больше у меня врагов, Будь каждый враг сильнее во сто крат, Они мне причинить вреда не смогут, Пока я честен, верен, невиновен.
  • Что значит название? - То, что мы называем розой, пахло бы так же хорошо, какое бы имя вы ему ни дали.
  • Что человек, когда он занят только сном и едой? Животное, не больше.
  • Чтобы оценить чьё-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом себе.
  • Чума на оба ваших дома.
  • Шутки особ значительных всегда смешны.
  • Я жить устал, я жизнью этой сыт и зол на то, что свет еще стоит.
  • Я никогда не пожалею о том, что совершил доброе дело.
  • Ярость - всегда плохая охрана.

Это выдержки из его литературных произведений, стихотворных или прозаических. Учитывая, что драматург не оставил после себя пространных мемуаров, автобиографии и писем - это единственный источник его мыслей.

Для своего времени господин Шекспир был настоящим революционером литературы. В его пьесах нашли отражение идеи эпохи Возрождения и романтизма, античные традиции, подробное описание нравов общества и мотивов поступков.

Высказывания о любви

Трагедия "Ромео и Джульетта" - одно из самых известных произведений в мире, часть школьной программы многих стран, популярный объект экранизаций. Практически все пьесы драматурга пронизаны темой любовных страстей. Среди наиболее известных цитат Уильяма Шекспира стоит выделить следующие:

  • "Любовь слабее страха смерти".
  • "Любовь и разум редко живут в ладу".
  • "Любовь слепа" (популярная вариация - "Любовь слепа и слабоумна").
  • "Чем сильнее страсть, тем печальнее конец".
  • "Любовь бежит от тех, кто гонится за нею. А тем, кто прочь бежит - бросается на шею".
  • "Любви слова немеют при разлуке".
  • "Любовь не смогут остановить каменные ограды".

Высказывания о любви (тем паче несчастной или безответной) были на пике популярности в XIX веке, когда строгие нравы приличий заставляли людей использовать иносказания, а любовная переписка порой напоминала шифр.

Афоризмы о жизни, чувствах и смерти

Драматург - мастер "вывернуть" человеческую натуру, показать сокровенное, преувеличить эмоции, показать уродливые проявления чувств. Многие цитаты Уильяма Шекспира о жизни стали своего рода девизом или побуждением. Особенно широко известно высказывание: "Делай, что должно, и пусть будет то, что будет".

  • "Следуй голосу разума, а не гнева".
  • "Приятный труд излечивает горе".
  • "Страх - низшее из чувств".
  • "Молодость часто грешит поспешностью".
  • "Люди - хозяева своей судьбы".
  • "Чтобы поймать счастье, нужно научиться быстро бегать".

Шекспир, будучи создателем культовых пьес и властителем дум, был способен рассказать о смерти красивыми словами. Его драмы рассказывали о конце жизни, не вызывая у зрителей и читателей чувства всепоглощающей безнадёжности. Самый известный афоризм на эту тему звучит так: "Коль смерти серп неумолим, оставь потомкам - пусть поспорят с ним!"

Нельзя обойти вниманием рассуждения и цитаты Уильяма Шекспира о человеческой природе:

  • "Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре".
  • "Слёзы - оружие женщин".
  • "Заносчивость - непрочный материал".
  • "Добродетель не избегает царапин клеветы".

и религии

Известные широкому кругу лиц цитаты Уильяма Шекспира почти не содержат упоминаний о Боге, вере и религии. Однако драматург отличался приличной для XVI века религиозностью. В его произведениях персонажи взывают к Богу, их поступки пронизаны духовностью. Часть своих сонетов Шекспир также посвятил религии. Причём не только христианской, но и античной (сонет № 153 "Бог Купидон"). Среди наиболее известных изречений:

  • "Невежество - это проклятие Бога. Знания - это крылья, несущие нас в небеса".
  • "Дьявол способен цитировать Писание в своих целях".
  • 2Не успел Бог сотворить десяток женщин, как черти пяток уже совратили".

Идиомы Шеспира и особенности перевода

В своих произведениях драматург нередко употребляет идиомы - фразы, смысл которых понятен только носителям языка. Так что при переводе некоторых произведений приходится использовать аналогичные по смыслу выражения или вообще удалять идиомы из текста.

It was Greek to me (трагедия "Юлий Цезарь", 1599 год) - можно перевести как "нельзя понять что-то, потому что это звучит как иностранный язык". Самое близкое по смыслу - "китайская грамота".

In a pickle (пьеса "Буря") - совершенно невозможно перевести на русский язык, потому что смысл её состоит в описание состояния: "Быть в такой ситуации, когда ощущаешь себя овощем, помещённым в маринад, сморщенным и просолившимся".

По сравнению с русским, родной язык драматурга слишком статичен, и потому Уильяма Шекспира на английском с переводом звучат по-разному. Всё зависит он переводчика и контекста. Но независимо от места слов в высказывании смысл их остаётся прежним.